On the morning of April 3, Jess and I went downtown, as usual, before breakfast, for the papers. We got to the house about eight o’clock and sat down in the front room. Jess was sitting with his back to me, reading the St. Louis Republican. I picked up the Times, and the first thing I saw in big headlines was the story about Dick Liddil’s surrender. Just then Mrs. James came in and said breakfast was ready. Beside me was a chair with a shawl on it, and as quick as a flash I lifted it and shoved the paper under. Jess couldn’t have seen me, but he got up, walked over to the chair, picked up the shawl and threw it on the bed, and taking the paper, went out to the kitchen. I felt that the jig was up, but I followed and sat down at the table opposite Jess.
Mrs. James poured out the coffee and then sat down at one end of the table. Jesse spread the paper on the table in front of him and began to look over the headlines. All at once Jess said: ‘Hello, here. The surrender of Dick Liddil.’ And he looked across at me with a glare in his eyes.
‘Young man, I thought you told me you didn’t know that Dick Liddil had surrendered’, he said.
I told him I didn’t know it.
‘Well,’ he said, ‘it’s very strange. He surrendered three weeks ago and you was right there in the neighborhood. It looks fishy.’
‘He continued to glare at me, and I got up and went into the front room. In a minute I heard Jess push his chair back and walk to the door. He came in smiling, and said pleasantly: ‘Well, Bob, it’s all right, anyway.’
Instantly his real purpose flashed upon my mind. I knew I had not fooled him. He was too sharp for that. He knew at that moment as well as I did that I was there to betray him. But he was not going to kill me in the presence of his wife and children. He walked over to the bed, and deliberately unbuckled his belt, with four revolvers in it, and threw it on the bed. It was the first time in my life I had seen him without that belt on, and I knew that he threw it off to further quiet any suspicions I might have.
He seemed to want to busy himself with something to make an impression on my mind that he had forgotten the incident at the breakfast table, and said: ‘That picture is awful dusty.’ There wasn’t a speck of dust that I could see on the picture, but he stood a chair beneath it and then got upon it and began to dust the picture on the wall.
As he stood there, unarmed, with his back to me, it came to me suddenly, ‘Now or never is your chance. If you don’t get him now he’ll get you tonight.’ Without further thought or a moment’s delay I pulled my revolver and leveled it as I sat. He heard the hammer click as I cocked it with my thumb and started to turn as I pulled the trigger. The ball struck him just behind the ear and he fell like a log, dead.
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
果然我的直覺沒有錯,早就覺得這片子很腐XD
其實我滿喜歡凱西亞佛列克。(完全不喜歡他哥哥。)
因為我喜歡這種柔軟長相的小白臉Orz
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
Hi~
謝謝処ン引的我文,真是太榮幸了。
我也是痞客庶サ幸運的得獎觀女□V一所□I哈哈。
我覺得,這部片應該是拍給美國人看的,
要是外國人來看台灣的廖添丁,
大概也不明白為什麼那時候的人那麼景仰他所諱B
每個社會的「初a」盜,都有當地的歷史脈絡可尋。
我們這些外來者,有時很難進入那時那地的氛圍,
難以瞭解那時候的人到底怎麼想的。
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
>九爺:
(握)我還以為可能是我的錯覺…..XDD
看完這部片之後我也蠻喜歡他的,好一個白嫩的臉蛋(謎)
老實說我記不太起來班亞佛列克的長相 囧rz
>jjhsu/longtree:
你好,你太客氣了,你的文章真的寫的很棒,我很喜歡呢!
這樣看來,我們應該曾經在華納威秀擦身而過XDD
我也是這樣覺得,只是忍不住有種想要更進一步了解的渴望(雖然說了解這個好像也沒什麼用XDD)
這時候就會覺得,搭配電影上市的書其實也挺不錯的,至少提供了一個更進一步了解的可能(←不想讀英文的懶鬼):p