日書隨筆

大笑的警察


  睡不著跑去看小說,看完之後發現我也愛上這一套書。
  故事的開始是匪夷所思的集體謀殺案。於是斯□哥爾摩的警察開始總動員,要查出這個動搖民心的案子到底是哪個膽大包天的匪徒作下的。這是很吸引人的開端,以至於後來有兩百頁都在摸不著頭緒中打轉,然而說也奇怪,並不會對這種凝滯不動的情節感到煩悶,反而讓我很投入在整個故事之中,緩慢的融入北歐的冷調,雖然那種冷與我想像中的有點不同。最後一百頁開始像是引□終於修好一樣,案情急轉直下,卻也不是那種「賞你一個痛快」式的感受,反倒比較接近「江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出」,那種緩慢安靜然而堅定的步調。
  這種步調讓人看的愉□而非不耐煩。實在很難形容他給我的感覺。


  看導讀,這本小說完成於六十年代。這實在是一件蠻不可思議的事,因為在我看來,即使是三十多年後的今天,讀來也絲毫沒有格格不入的感覺。也許這也是件自然的事,畢竟書中所探討批判的問題也依然延
續到今天,只是戰爭從越南換到伊拉克,又換到地鐵站這樣的區別。
  看到場景是北歐,免不了讓我小興奮一下,因為從電視上看到的北
歐,總是那麼歡樂、乾淨、和諧,連她們國家來的用品,質感與價錢好像就是高了那麼一級。然而在書中所看到的北歐,恍然間卻令我聯想起俄國,那個寒冷而疲憊的國家;一個一樣有著社會問題的國家、同樣被
外國(瑞士人)唾棄的國家(不過世界上大概也只有瑞士人能夠唾棄她們了吧)。這兩種形象之間的不協調產生了一種斷裂,冰雪之下掩蓋的還有什麼呢?我期待能早日一遊,看看這個(或者說這些)北歐國家各種不同的面貌。
  疲倦的探長就不多談了,我們的時代擁有疲倦探長的數量就有如擁有古典神探的數量。只是疲倦往往較超卓的推理能力來的要貼近人生。
  順便一提,誰有《大笑的警察》這首歌的嗎?很想聽聽看。


在〈大笑的警察〉中有 3 則留言

  1. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    所列的連接中有英文歌詞,
    該新聞台站長為丹泉(Tanzanite),
    翻譯工作者.(我不確定本書是否是她翻譯的)
    "想聽原曲的網友可寫信給丹泉"
    lunaj可以嘗試看看.

  2. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    印象中本書譯者是男的.
    剛剛把小說拿出來翻,原來就是她. orz

  3. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    多謝stopper兄的參考資料[絵文字:v-421]
    這個新聞台很讚啊!!
    「大笑的警察」我後來有抓到歌了
    (感謝有在用WinMX的不知名的好心人)
    一聽之下真是大驚Orz 好、好瘋狂的笑聲啊
    配上歌詞….馬丁貝克笑的出來 那也蠻瘋狂的
    不過由此我倒是想到了另一個大笑的警察
    在希臘三部曲裡幫著逮人來作惡作劇
    如果哪天警察的工作只是這樣也不錯XD
    不過要先填下面的password,
    填了之後如果要改,就按那則留言的[編輯]
    改完後填上密碼再按送出就可以了~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *